SLEDOVÁNÍ A STAHOVÁNÍ NA TĚCHTO STRÁNKÁCH
JE UMOŽNĚNO POUZE PŘIHLÁŠENÝM UŽIVATELŮM!



V případě, že vám naše skrývací lišty s obsahy nefungují, zkontrolujte, zda-li jste přihlášeni.


Děkujeme za přečtení.




04.) Lekce Japonštiny

Vitajte vo štvrtej lekcii!

4. fakt o Japonsku, ktorý ste určite nevedeli: V 98% prípadoch sa v Japonsku adoptujú dospelí muži, aby obchody a podniky ostali vždy v rodine. Bežným javom sa tiež stali mukojóši, adoptovaní manželia, v rodinách, ktoré majú len dcéry. Pre mužov, ktorí sa chcú stať adoptovanými dedičmi, existujú špeciálne internetové stránky plné rodín hľadajúcich svojho nasledovníka.

Lekcia obsahuje: slovesá.

Praktický slovníček:
(„u“ na konci sa nevyslovuje)

jesť – tabemasu
piť – nomimasu
vidieť/ pozerať- mimasu
počuť/slyšet – kikimasu
písať – kakimasu
čítať – jomimasu
ísť – ikimasu
vrátiť sa – kaerimasu
dnes – kjó
včera – kinó
predvčerom - ototoi
zajtra – ašita
pozajtra - asatte


Nepraktický slovníček:
zabiť – korošimasu
zomrieť – šinimasu


Malé procvičení:
Kakaši-sensé!

Slovesá v japončine nerozlišujú osobu, číslo ani rod. Napriek tomu nie sú jednoduché, akoby sa mohlo zdať.
S nočnou morou – rôznymi časovateľnými koncovkami, ktoré sa za slovesá pripájajú – sa pobijeme až v budúcnosti.
Japonské slovesá odlišujú len čas prítomný a minulý. K prítomnému sa vzťahuje čas priebehový aj budúci.




neutrálny tvar
(koncovka u/ru)
zdvorilý tvar
(koncovka masu)
neutrálny zápor
(koncovka nai)
zdvorilý zápor
(koncovka masen)
taberu
tabemasu
tabenai
tabemasen
nomu
monimasu
nomanai
nomimasen
miru
mimasu
minai
mimasen
kiku
kikimasu
kikanai
kikimasen
kaku
kakimasu
kakanai
kakimasen
jomu
jomimasu
jomanai
jomimasen
iku
ikimasu
ikanai
ikimasen
kaeru
kaerimasu
kaeranai
kaerimasen
korosu
korošimasu
korosanai
korošimasen
šinu
šinimasu
šinanai
šinimasen


Rémen o tabemasu. – Jesť rámen.
Bíru o nomimasu. – Piť pivo.
Eiga o mimasu. – Pozerať film.
Hon o jomimasu. – Čítať knižku.

Kjó šídí o kikimasu. – Dnes budem počúvať CD.
Ašita tegami o kakimasu. – Zajtra napíšem dopis.
Asatte eigakan ni ikimasu. – Pozajtra pôjdem do kina.

Ašita manga o jomimasen. – Zajtra nebudem čítať mangu.
Ašita daremo korošimasen. – Zajtra nikoho nezabijem.
Ašita Tókjó ni kaerimasen. – Zajtra sa do Tokia nevrátim.




Prítomnosť
Zdvorilý tvar
Prítomnosť
Zdvorilý zápor
Minulosť
Kladný tvar
Minulosť
Záporný tvar
tabemasu
tabemasen
tabemašita
tabemasen dešita
nomimasu
nomimasen
nomimašita
nomimasen dešita
mimasu
mimasen
mimašita
mimasen dešita
kikimasu
kikimasen
kikimašita
kikimasen dešita
jomimasu
jomimasen
jomimašita
jomimasen dešita
ikimasu
ikimasen
ikimašita
ikimasen dešita
korošimasu
korošimasen
korošimašita
korošimasen dešita


Kinó anime o mimašita. – Včera som pozeral anime.
Kinó Iča-iča Paradaisu o jomimašita. – Včera som čítal Iča-iča Paradaisu.
Ototoi mosukíto o korošimašita. – Predvčerom som zavraždil komára.

Kinó sake o nomimasen dešita. – Včera som nepil sake.
Ototoi miso širo o tabemasen dešita. – Predvčerom som nejedol miso širo.
Kinó depáto ni ikimasen dešita. – Včera som nešiel do obchoďáku.

Kinó suši o tabemašita ka. – Jedla si včera suši?
Hai, tabemašita. – Áno, jedla.
Ototoi Sasuke o mimašita ka. – Videl si včera Sasukeho?“
Iie, mimasen dešita. – Nie, nevidel.




Pomocné sloveso, robiť, dělat – ŠIMASU

Neutrálny tvar
Zdvorilý prít.
Zdvorilý min.
Zdvorilý neg.
Zdv. Neg. Min.
SURU
ŠIMASU
ŠIMAŠITA
ŠIMASEN
ŠIMASEN DEŠITA


pracovať – šigoto o šimasu (šigoto – práca)
učiť sa – benkjó o šimasu (benkjó – štúdium)
nakupovať - kaimono o šimasu (kaimono – nákupy)
oslavovať – páty o šimasu (páty = party)
hrať golf – gorufu o šimasu (gorufu = golf)

Ašita šigoto o šimasu. – Zajtra pracujem.
Kjó kaimono o šimasen. – Dnes nejdem na nákup./Dnes nenakupujem.
Kinó páty o šimašita. – Včera som bola na párty./Včera som oslavovala.

Kinó Konoha de nindža to páty o šimašita. – Včera som v Konohe oslavoval s nindžami.
Ašita Fearí teiru de Nacu to Ruši to šigoto o šimasu. – Zajtra budem pracovať vo Feary Tail s Nacum a Lucy.
Kinó tošokan de Sakura to benkjó o šimasen dešita. – Včera som sa v knižnici so Sakurou neučil.




Slovesá – tvary dôverné (Nezdvorilé)

prítomný +
prítomný -
minulý +
minulý -
taberu
tabenai
tabeta
tabenakatta
nomu
nomanai
nonda
nomanakatta
miru
minai
mita
minakatta
jomu
jomanai
jonda
jomanakatta
iku
ikanai
itta
ikanakatta
korosu
korosanai
korošita
korosanakatta
suru
šinai
šita
šinakatta


Suši o tabeta. – Jedol som suši. (dôverná forma)
Suši o tabemašita. – Jedol som suši. (zdvorilá forma)

Vain o nomanakatta. – Nepila som víno.
Vain o nomimasen dešita. – Nepila som víno.

Gakkó ni itta. – Išla som do školy.
Gakkó ni ikimašita. – Išla som do školy.

Warui nindža o korošita. – Zabila som zlého nindžu.
Warui nindža o korošimašita. – Zabila som zlého nindžu.

Mita ka. – Videl si?
Minakatta. – Nevidel.

Manga o jonda. – Čítal som mangu.
Wataši jomanakatta. – Ja som ju nečítal.

Manga o jomimašita. – Čítal som mangu.
Wataši jomimasen dešita. – Ja sm ju nečítal.

Kinó sašimi o tabenakatta. – Včera som nejedol sašimi.
Kinó Naruto to rámen o tabeta. – Včera som s Narutom jedol rámen.




5
Průměr: 5 (3 hlasy)